Takuya’s Make-up blog

make up & emotion

Tokyo Beauty Mag Vol.2 -Nov 08- Art. 2 déc 23, 2008

Classé dans : Japan, Skin care products, Tokyo, Tokyo Beauty Mag — takuya @ 2:49

Diet Finger Cream

tbm-nov-08_0031

 

J’ai trouvé une crème un peu louche ! C’est une créme pour les mains afin de faire maigrir les doigts !! C’est vrai que l’on trouve beaucoup de crèmes pour les mains sur le marché à cause de la saison froide et sèche. Je comprends qu’il faille trouver une originalité et donc ils ont créé au produit rigolo mais pas trés convainquant ! D’ailleurs, si les doigts sont si gros, ils sont proportionnés au corps. Et alors, leur propriétaire devrait être aussi soucieuse de son corps que de ses doigts !! En plus, personnellement,  je préfere les doigts charnus plutôt qu’osseux parce qu’ils sont plus gracieux et doux. L’efficacité  ?  Je n’est pas essayé ! alors si vous la voulez, je vous l’offre !! 

 

 

何だか怪しげなクリームを発見。それは、指を細くするクリーム!手がかさかさするこのシーズン、いくら売り上げのばそうというこことで、プラスアルファの効果をつけたかっただろうけど、指を細くする効果とは、いやはや。指がそんなに太い人は体だって比例してるだろうし、指のサイズが何サイズか落ちるより、ウエストのサイズの方を落とすこと考えてると思います。個人的には、あんまり、節々がごつごつの手より、ふっくらとしてるくらいの指の方が優雅な感じがする。効果?使ってないので、試したい人は差し上げます。

 

Tokyo Beauty Mag Vol 2 -Nov 08- Art.1 déc 19, 2008

Classé dans : Japan, Skin care products, Tokyo Beauty Mag — takuya @ 5:48

J’étais au Japon comme tous les ans en novembre. J’ai vu, entendu, testé et senti l’air ambiant. Voila ce que j’ai noté de la  beauté actuelle au Japon. Voila Tokyo Beauty Mag vol.2 !
11月にまた東京に行って来ました。日本のビューティーの話、第二弾。見た、聞いた、もらった、使ってみた、コスメの話です。

ALBION Exage Corses

Albion Exsage corses-nov-08_002

On ne peut pas donner une vision exhaustive de la beauté actuelle au Japon sans parler de la marque japonaise “ALBION” !
J’ai rencontré les gens du développement de produits et j’ai testé les 2 nouveaux produits soin d’Albion “EXAGE Corses”.
Il existe une ligne “EXAGE” basique. Son objectif est de rendre la peau aussi douce que celle de l’intérieur  du bras ! (D’ailleurs ils ont raison, cet endroit est toujours protégé et donc la peau est très douce, comme la peau de bébé) .

Et la ligne “EXAGE Corses” est une série de produits anti-âge permettant de retrouver l’élasticité originelle de la peau. J’ai testé les deux produits : la “Lift Concentrate Lotion” et le sérum ” Hyalo Express A” .  L’ordre d’utilisation préconisé par Albion (eh oui ! les japonais utilisent plusieurs produits. C’est un rituel classique de la beauté japonaise) c’est d’abord un lait pour rendre la peau douce et la préparer  aux soins ultérieurs. Puis une lotion opaque et un peu épaisse. On sent tout de suite une sensation de “gonflement” et d’hydratation intérieure de la peau mais sans rendre la surface collante. Puis j’ai utilisé un sérum, également un peu épais, mais dont l’application est très  légère. En fin d’application, on ressent vraiment un effet immédiat sur l’élasticité de la peau. Incroyable !
Je comprends pourquoi Albion marche bien. On se rend compte de l’efficacité, on peut la percevoir avec certitude. Les produits d’Albion ne trahissent pas nos attentes. Voila la magie d’Albion…

今の日本のビューティー業界で、アルビオンを語らずに、日本のコスメは語れない。そんな、売れに売れている、ブランド、アルビオン。今回も、商品開発のメンバーに会うことができて、今のアルビオンのインな商品をゲット。
アルビオンのエクサージュシリーズは、アルビオンのスキンケアのベーシックライン。なんとも、体の皮膚の中でも一番健やかであろう“二の腕の内側”のような、柔らかさを目指すラインだ。(なんと、わかりやすく、説得力があるのだろうか!)そして、その中でも、老化防止対策、ハリを意識した商品がこのエクサージュ コルサスシリーズなのです。
使ってみたのはリフト コンセントレーション ローションとヒアロエクスプレスAというセラムの2品。ローションは白濁した、とろみのあるタイプ。乳液を使用して、やわらかくなった肌の上にこのローションを使っていくと、中しっとり、表面さらさらの、内側が潤ってくる感じ。そして、その上にやはり、とろみのあるセラムを重ねていく。さらっとのびていって、しっとりとした肌上がり。べたつかないのに、即効的なハリ感となめらかさは、さすがと思わせる、仕上がり。内側から肌が膨らんでいくような、ハリ感なのです。すごい、、、。
こうやって商品を使ってみるとなぜ、アルビオンが売れているのか本当に良くわかる。実感し、より、美しくなるという確信が裏付けられるから、より効果的。次の帰国が本当に楽しみになる、アルビオンです。

 

Fatima Lopes Spring/Summer 2009 Paris Prêt à porter collection oct 22, 2008

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Make up / Maquillage, Paris — takuya @ 6:27

Samedi 27 septembre, c’est le 2ème défilé dont je m’occupe aujourd’hui, celui de Fatima Lopes. Depuis que je travaille sur les défilés à Paris, c’est le couturier avec lequel j’ai travaillé le plus longtemps. Cette saison, c’est son 10ème anniversaire, donc 20 saisons de défilés à Paris. Cet anniversaire a été fêté aux Folies Bergères.
Elle s’est inspirée de coloriages et d’origamis d’enfant ainsi que de sa propre enfance. Il y a des peintures sur soie faites à la main, avec un motif japonisant.

Par conséquent, je crèe un maquillage pour les yeux trés coloré, avec des couleurs pures et vives. J’ai mis “Jaune vif”, le fard à paupière crème de Shu Uemura, puis superposé les eyeliners Rose, Orange, Bleu. Ces eyeliners viennent de Strand Cosmetics Europe avec qui je collabore pour créer les nouveaux produits. Strand vient de présenter sa nouvelle collection au salon professionel de cosmétique à Paris. Ces eyeliners existent aussi en “vert” (très beau !!) et en “jaune”. Strand est un fabriquant de produits de base pour les marques de cosmétiques et donc, dans quelque mois, on pourra peut être voir le lancement de ces eyeliners par une marque commerciale de cosmétique…
Le défilé avait lieu dans un théatre, ce qui explique une force de lumière inhabituelle. J’ai ajouté un rose fumé et mat sur les joues et les lèvres.

Bien sur, il y avait une soirée aprés le défilé. Des célébrités étaient présentes et apparemment la soirée s’est poursuivie tardivement… Moi ?? J’avais fait 2 défilés dans la journée, j’étais épuisé et donc je suis rentré sans un verre de champagne !!

9月27日(土)、今日2本目担当するショーは、ポルトガル人デザイナーのファティマ・ロペス。ファティマとはパリコレを担当し始めてから、一番長いお付き合い。もう、4年、8シーズンくらい担当しているでしょうか。そして、今シーズンはファティマのパリコレ10周年、20シーズンめの記念のショーでもありました。
子供の頃の塗り絵や折り紙にインスピレーションを得たという、今シーズンの服づくりには、手書き染めのペイントも加わり、やや、ジャポニズムな趣き。さて、メイクはというと、久しぶりに使う、カラフルで澄んだ色で仕上げる“塗り絵”的目元がポイント。シュウ ウエムラのパキっとしたイエローのクリームシャドウに、モデルの雰囲気に合わせて、ピンク、オレンジ、ブルーのリキッドライナーを重ねていきます。この、リキッドライナー(ウオータープルーフタイプ)は僕がコンサルするフランスのコスメの研究所、“ストランド”がこのシーズン発表したばかりの新製品。今回は使わなかったけど、グリーン(超かわいいです)とイエローもあります。“ストランド”は化粧品ブランドのために化粧品を作る会社。後、何ヶ月かすると、このリキッドライナーもどこかのブランドから出てくるかも知れません。会場が通常のショー会場と違い、シアターだったため、強い光にとばないように、ダルなピンクのチークと、同じくダルなローズなマットなリップもプラスして。
ショーの後は、有名人達も招待されてパーティーも催され、遅くまでにぎわっていたようです。えっ、僕ですか?もちろん、2本のショーの後で、もう、くたくた。シャンパンもいただかず、さっさとホテルに戻ったのでありました。

other pictures : http://www.aufeminin.com/mode/08-fatima-lopes/08-fatima-lopes1.asp?photo=1

Photo : Sébastien Rabany, Objectif Paris

 

IVANAhelsinki Spring/Summer 2009 Paris Prêt à Porter collection oct 08, 2008

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Make up / Maquillage, Paris — takuya @ 5:13

Nous sommes le 27 septembre 2008, Paris Prêt à porter Printemps/Eté 2009 commence. J’ai 2 défilés aujourd’hui. Ivana Helsinki et Fatima Lopes.
C’est la 2ème fois que je m’occupe du défilé d’Ivana Helsinki. Bien sur cette marque vient d’un pays “Hot”, la  Finlande. Avec un côté naturel, mais en même temps très rock. Une marque très “In”, comme le pays.
L’orientation du maquillage est une fusion des années 50 et des années 70 mais très rock. Je crèe exprès un teint pale, très transparent et pur. Pas de fard à paupière, juste du mascara noir. Par contre je dessine plus les sourcils, plutôt larges et courts. Et les lèvres sont très “Rouge-Noir”, presque un style gothique. Cette image de jeune fille innocente mais rock se retrouve dans la coiffure créée par Eita.
Il n’y a que de 12 filles mais certaines filles étaient très en retard pour arriver au back stage à cause du défilé précédent. Cela a donc été aussi très chaud dans le back stage. J’ai retrouvé Zuzana, mon mannequin préférée (sur la photo ci-dessus avec moi) ; elle a vraiment une jolie peau. c’est incroyable!

9月27日、今日はパリコレ、プレタ2009年春夏コレクションの初日です。そして、僕はイヴァナ・ヘルシンキとファティマ・ロペスの2コレクションを担当。ヘアは2コレクションとも栄太がチーフ。さて、イヴァナヘルシンキは今シーズンで2回目の担当です。名前の通り、今、“熱め”のフィンランドのブランド。素朴なのに、とんがってる、今どきなインなブランドです。今シーズンはタイガーがテーマ。
メイクアップテーマは、“フィフティーズとセヴンティーズのフュージョンをロックなアレンジ”服のイメージとは裏腹な、透き通る無垢な白い肌。50年代風な太め、短めの眉。ノー・アイシャドーでマスカラのみの目元。そして、ブラック・レッドのリップ。少女っぽくありながら、ロックな印象のメイクは、栄太のつくる前髪が誇張されたリーゼントスタイルのヘアでその不思議な少女感をリアライズ。
モデルは12人と少なめだったものの、前のショーがおしたせいで、遅れに遅れた3人のモデルは、ぎりぎりのバックステージ入り。最後はばたばたのバックステージでありました。そして、大好きなモデルのズザナも遅れて登場(写真)。世間話をする暇はなく?でも、相変わらず、透き通るような素肌は健在。ほんとうに、美しい肌!

Photo : Sébastien Rabany, Objectif Paris

 

Korda di Marc Le Bihan spring/summer 2009 catalogue shooting oct 08, 2008

Classé dans : Catalogue, Fashion / Mode, Make up / Maquillage, Paris, Shooting — takuya @ 8:52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le 5 juillet 2008, j’ai participé au shooting pour le catalogue “Korda di Marc Le Bihan” pour le printemps/été 2009. Comme le nom de la marque l’indique, c’est Marc Le Bihan qui dessine et fabrique en Italie. Comme vous pouvez le voir, l’esprit deMarc Le Bihan est bien présente. Transparence, délicatesse et subtilité.
Le photographe est Cécile, comme elle fait tout pour Marc. Le coiffeur est Tony, un japonais talenteux. Une journée de shooting  tranquille avec une équipe que j’aime beaucoup !

今日は、マーク ルビアンがデザインし、イタリア生産のブランド “コルダ ディ マーク ルビアン”の春夏カタログの撮影でした。写真をご覧になればわかるように、マークらしいスピリットと繊細さがふんだんのプレタポルテラインです。
カメラマンのセシル、ヘアは日本人のアーティスト、トニーさん。外は雨でしたが、アットホームな撮影の一日でした。

 

Josep Font Paris Haute couture collection Fall/Winter 2008-2009 juil 25, 2008

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Make up / Maquillage, Paris — takuya @ 2:55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le 2ème défilé du 3 juillet, c’est celui de Josep Font. Je suis parti tôt du défilé d’Eita et je suis arrivé à 11h au back stage de Josep.
Il fait un défilé Haute couture depuis la saison dernière. Mais je comprends car ses créations de vêtements sont incroyables… Un travail minutieux, soigneux, subtil et parfait. Une superposition de tissus et de couleurs, de broderies, de strass… Chaque robe est différente, précieuse. Moi, je suis content de faire son défilé !
La première fois où J’ai vu Josep, c’était  la veille du défilé. J’avais déjà eu les infos pour le maquillage mais je le voyais pour la première fois et à l’occasion d’un essai maquillage. C’était assez stressant. Mais heureusement Josep est cool et doux malgré le stress du défilé.
J’ai un autre problème c’est mon équipe. Il faut la diviser en 2 et surtout mes meilleurs maquilleurs sont rentrés au Japon. Cela a fait l’objet de nombreuses discussions avec Eita pour que les 2 défilés de déroulent au mieux.
Le maquillage est simple. Il faut créer un teint porcelaine plus que parfait et irréel. Les sourcils sont présents,  des fards à joues rendant celles-ci fraiches. Pas de fards à paupière, Pas de mascara. Les lèvres cachées par des fonds de teint.  C’est comme si les filles sortaient d’un pays imaginaire et irréel.

C’était le premier défilé de Josep Font pour moi, et j’étais très heureux. Sa créations étonnantes mais aussi son caractère doux et timide m’ont touché.
Il ne faut pas rater  ce couturier espagnol. Il va être grand, même très grand !

 

7月3日(木)二本目のショーはスペインのデザイナー、ジョゼップ・フォント。栄太のショーを早めに抜け出して、11時にコールタイムに遅れずに到着。
先シーズンからオートクチュールでコレクションを行っている、ジョゼップ。その服を見れば納得。一点一点、本当に丁寧に、そして、こだわりを持って作られています。刺繍やビーズやラインストーン、、これこそ、オートクチュールという圧倒の服たちです。
デザイナーのジョゼップとはショー前日に初めて会いました。前もってメイクのテーマやスタイルは聞いていたものの、いきなり初対面でメイクテストは緊張するものです。でも、ジョゼップの穏やかで静かな人柄にほっとし、無事にテストを終了、本番となりました。この日は先ほども話したように、2本のショーが入っており、チームを2つに分けなくてはなりませんでした。市岡せんせやえっちゅうなど、力強いスタッフが日本に戻ってしまい、人手不足な状態。栄太と良く話し合ってメンバーを決め、当日となりました。
今回のショーのメイクはシンプルなもの。とにかく陶器のようなスキのないキレイな肌。意志の感じる眉と、ほんのり上気した頬がポイント。ノーアイシャドウ、ノーマスカラ。唇は殆どファンデーションで隠して存在感をなくして。服もそうですが、ヘアもとても大きな、装飾的なスタイルなので、メイクはこれくらいシンプルで。
初めて担当したジョセップ フォントのショー。彼の職人的こだわった服作り、そのクリエーションはもちろん、穏やかで、シャイなその人柄にも感動しました。きっと、これからすっごく大きくなっていくデザイナーだと思います。益々、目が離せないデザイナーです。

Backstage phtos : http://www.flip-zone.com/mode/autour-de-la-mode/backstage-people/josep-font,714?l=1280&h=800

you can see the short video : http://www.elleadore.com/mode/defiles/josep-font-couture.php

Photo: Sébastien Rabany

 

Jean Paul Knott Paris Haute Couture Collection Fall/Winter 2008-2009 juil 19, 2008

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Make up / Maquillage, Paris — takuya @ 4:08

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeudi 3 juillet, c’est le dernier jour des collections Haute Couture (déjà !). J’ai 2 délilés. Tout d’abord, le défilé de Jean Paul Knott dont  Eita est le chef maquilleur. L’endroit se trouve dans une galerie d’art sur la place des Vosges. Le style de Jean Paul, moderne, simple, élégant et pur.
Pour le maquillage : les yeux sont comme un lavis japonais ! D’abord, il faut créer un teint parfait. Puis en utilisant un fard créme, couleur verte, estomper l’extérieur de l’oeil, horizontalement. Ensuite, avec l’eyeliner liquide, aussi de couleur verte, on dessine une touche de ligne horizontale comme une peinture de lavis !! Justement ce n’est pas dégradé parfaitement. C’est ce dégradé brut qui donne l’effet d’une peinture au lavis, plus délicat. En opposition, les lèvres sont colorées en rose pétard. Alors ce contraste donne un équilibre global qui est harmonisé avec les vêtements de Jean Paul très modernes et purs, et les lieux tout en blanc…
Malheureusement je ne pouvais pas rester jusqu’à la fin du défilé. Il fallait que je me dépèche pour mon prochain défilé, celui de Josep Font…

Vous pouvez voir les photos du défilé sur le site de Vogue. (il y a aussi des vidéos et vous pouvez également profiter de mon défilé suivant pour Josep Font) http://www.vogue.fr/mode/defiles/jean-paul-knott-3289.htm

 

今日7月3日(木)は2つのコレクションを掛け持ち。まずは、栄太がチーフのジャン・ポール ノットのコレクションから。朝7時半のコールタイムで場所はヴァンドーム広場の画廊です。
服はやはり、ジャンポール ノットらしい、シンプルでモダン。すっきりとしてエレガントなスタイル。
メイクはというと、パーフェクトな肌に、墨絵のようなぼかしのアイメイクアップ。目じりからこめかみに向かって平行に、クリームタイプのモスグリーンのシャドウを大まかにぼかしていきます。そして濃い目のグリーンのリキッドラインで墨絵のような先を入れていきます。近くで見ないとわからないかも知れなけど、逆にキレイなグラデーションでない、荒いラインが墨絵チックでキレイでした。そして、リップは超彩度の高いピンク。目元の“静”と口元の“動”がコントラストがあるのにバランスが取れてて、とても良い感じ。ジャン・ポールのシンプルな服と真っ白な会場とすべてが一体となって、ジャン・ポール ノット流のエレガンスが溢れていた感じがします。
残念ながら、このショー、最後まではいれず、次のショー、ジョゼップ・フォントに向かったのでありました、、。

こちらVogueのサイトで、写真が見れます。ビデオもあって、それには次の僕のショーJosep Font一緒に見れます。http://www.vogue.fr/mode/defiles/jean-paul-knott-3289.htm

Photo: Objectif Paris

 

Jean Luc Amsler Paris Haute couture collection Fall/Winter 2008-2009 juil 19, 2008

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Make up / Maquillage, Paris — takuya @ 3:57

 

 

 

 

 

 

 
1er Juillet 2008, j’ai un défilé de Jean Luc Amsler aujourd’hui et c’est son premier défilé haute couture. Le lieu était situé au Conservatoire des Arts et Métiers. Le style de Jean Luc est présent, futuriste et moderne mais aussi il a présenté des robes magnifiques entièrement fabriquées avec des vrais pétales de rose… c’est de la couture !
23 mannequins, 23 robes. J’en ai profité pour créer 2 maquillages différents. Le 1er consiste à dessiner un cadre autour des yeux, en noir, juste ouvert et dégradé vers l’extérieur de l’oeil. Trés graphique. Pour le 2ème maquillage, on colle une bande de scotch noir courbe sur le visage. Le maquillage noir des yeux est délicat. Comme il dépend du visage des mannequins ainsi que du maquilleur, on risque de perdre l’uniformité des visages. Alors j’ai mis en place 2 groupes de maquilleurs, un qui ne s’occupe que du teint, des cils et des lèvres. Et un autre dessine uniquement les yeux. Pour les yeux, c’est Eita, Toshi et moi. C’est un boulot de senior !! J’ai utilisé l’Ink Liner de chez Boby Brown,. Dès que ça séche, le maquillage ne bouge plus, c’est idéal.
Pour l’autre maquillage, c’est Toshi qui s’en est occupé entièrement. D’ailleurs, avant le défilé, j’ai eu beaucoup de difficultés à valider ces maquillages. On est allé très loin et donc j’avais besoin de Toshi pour ce genre de maquillage. 2 jours avant de rentrer définitivement au Japon, il est venu passer une journée à Paris depuis l’Allemagne.  
Sympatique et souriant,  Jean Luc a ouvert sa boutique dans le quartier Saint Germain récemment. Ca bouge beaucoup !

 7月1日(火)の今日は、オートクチュールコレクション一本目のショー、ジャン・リュック アムスレール。プレタのショーやプレゼンテーションなど担当していたので、僕のブログでもすでに紹介していますが、スイス人デザイナーで、今回初めてのオートクチュールコレクションでショーを開催しました。場所は3区のアーゼメチティエにある、コンセルバトワール。
ジャン・リュックのクリエーションはプレタ同様、未来的な服作りが中心。今回はオートクチュールということもあり、最後のドレスシリーズには、全てにバラの花びらを使用したドレスも登場。圧巻でした。
23人のモデルに23点の服。モデル一人一点づつ着用という点を利用して、2パターンのメイクをクリエーションしました。まずは最初の14点に目の周りを四角く囲い、目じりだけ外側にぼかしたグラフィカルなメイクアップ。そして後半のドレスシリーズには、顔に曲線を描きなが細めのビニールテープを貼っていくメイクアップです。目の周りの黒いメイクアップはモデルや担当するアーティストによってブレないように、バックステージは2班に分けて進行。ベースメイクをどんどん仕上げていくチームと、黒のアイメイクをしていくチームです。黒のアイメイクチームにはやはり、シニアアーティストということで、栄太と市岡せんせと僕が担当。年齢的にもシニアな3人で仕上げていきました。また、黒テープはメイクを超えたメイクということで、市岡せんせ におまかせ。今回はショー前のメイクアップ設計の段階でいろいろなアイデアが持ち上がり、市岡せんせなしでは、難しいと判断、日本帰国2日前にも関わらず、ドイツから飛んできてもらいました。黒のメイクには、ボビィブラウンのインクライナーを使用。これだと絶対ずれず、落ちません。さっすが。
笑顔の素敵なジャン・リュックは最近、サンジェルマンのドラゴン通りにブティックをオープンしたばかり。復帰後、順調に波に乗り出したデザイナーです。

 

 

Photos : Sébastien Rabany

you can see the video : http://www.elleadore.com/mode/defiles/jean-luc-amsler.php

 

Jeroen Van Tuyl Paris men’s collection spring/summer 2009 juil 19, 2008

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Men's Beauty, Paris — takuya @ 3:43

Allez ! Nous sommes le 28 juin 2008, 7h du matin, je rentre dans le back stage du défilé de Jeroen Van Tuyl.  Cette saison, le thème est “Tagore”, c’est un poète indien et également un des prénoms de Jeroen, lié à son origine. Il crèe toujours des vêtements assez structurés mais il a ajouté des mélanges de petits détails indiens, subtilement travaillés.
Côté maquillage, j’ai réalisé une peau lègérement bronzée avec un fond de teint MAC Hyper Real, un effet “bonne mine” et brillant. Puis pour des yeux exotiques et en relief, j’ai mis un fard brun au bas du debut des sourcils puis estompé vers le nez. Et la même couleur à la fin de la paupière estompée vers les soucils. Donc un fard estompé dans le sens vertical.
C’est la 5ème fois que je m’occupe du maquillage d’un défilé de Jeroen. Il y a des mannequins connus comme Ferdi ou Sébastien, alors l’ambiance est très cool.

さてさて、メンズコレクションの2つ目のショーは今日、6月28日(土)、オランダ人デザイナー、ジェローン・ヴァン・チュールのショー。今回で5シーズンめの担当になります。今シーズンのテーマは“Tagore”彼のオリジンでもある、インドの詩人の名前です。ジェローンらしい、構築的な服のデティールにさりげなくインディアな感じドレープが処理されていたりして、細かなところまで凝っています。
メイクアップは、少し褐色肌でパーリーな質感。これは、MACのファンデーションで仕上げています。そして、まぶたには、眉頭から鼻筋にかけて入れたノースシャドウ。そして、目じりに縦に眉までぼかして入れるアイシャドウ。目元も立体感を表現するメイクアップです。いつもお馴染みのモデル、フェルディやセバスチアンももちろんキャスティングされていて、朝早いながらもアットホームなアックステージでした。コレクションの写真は、ジェローンのサイトでご覧下さい。

http://www.jeroenvantuyl.com/

http://www.fashiontalk.nl/2008/07/02/jeroen-van-tuyl-catwalk-fashion-show-menswear-ss09/

 

Photo: Objectif Paris

 

Cerruti Paris men’s collection spring/summer 2009 juil 15, 2008

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Men's Beauty, Paris — takuya @ 12:39

Jeudi 27 juin, le premier défilé homme de cette saison c’est Cerruti. C’est Eita qui est chef de cabine maquillage. Le défilé se déroule à la boutique Cerruti place de la Madeleine qui a ouvert récemment. Le designer est Mr. Jean Paul Knott.
Eita a créé un maquillage super naturel avec une matière super mate. Sans fond de teint, juste consistant à cacher les défauts par des concealers puis poudrer avec de la poudre mate. Aussi nous avons utilisé une base de crème matifiante sur le font et le haut des pomettes.
Cette fois-ci, j’ai découvert la poudre libre chez Make Up Forever, HD poudre libre. “HD” veut dire “High Definition”. Et bien cette poudre libre est géniale, super fine, super transparente. elle matifie la peau sans blanchir. D’ailleurs il y a des fonds de teint d’une vingtaine de couleurs dans cette série mais il n’y a qu’une seule couleur de poudre. Surprenant!
Les modèles sont jeunes et frais. Notamment il y avait Lucas (photo) que je connais. Il y a l’air d’avoir 17ans mais ça fait au moins 4 ans que je le rencontre dans les défilés alors quel age a-t-il maintenant ?? en tout cas, cette tête de “Gamin” fait durer sa carrière…
Fin juin, début de l’été, c’est une journée agréable. Ce défilé était frais comme une brise d’été.
(vous pouvez voir les photos du défilé sur le site de Madame Figaro)

6月27日(木)。パリコレ、メンズコレクションの一つ目のショーは、栄太がチーフを担当するチェルッティのコレクション。場所は最近オープンしたばかりのマドレーヌ広場に面したチェルッティのブティックです。デザイナーはあの、ジャン・ポール ノット。
栄太の提案するマットな質感のスーパーナチュラルメイク。ファンデーションはなし。気になるところをコンシーラーで隠して、マットなパウダーで押さえて仕上げるメイクアップ。顔を拭いた後に、マットな質感に仕上げるクリームを額中心のTゾーンにぬるのがポイントです。今回はSephoraオリジナルブランドのマットに仕上げるクリームを使用。また、今回マットなパウダーを探していたとき、発見したのが、Make up forever のHDルースパウダー。(ハイヴィジョン用の商品で30色近いファンデーションが出ており、パウダーはこの1色で対応)超微粒子で透明無色のパウダー、厚ぼったくも、白っぽくもならず、写真を撮ったときも白く浮いて見えない、かなりいけてる商品です。
フレッシュで爽やかなキャスティングのモデル達。写真にも写っていますが、何回か仕事をしたことののあるルーカスは17歳くらいにしか見えないけれど、もう4年はパリコレに出てるはず。ということは、もう、ある程度の歳??そう、見えないところがモデルとしてのキャリアが長い秘訣なのでしょうか。
初夏の爽やかな日にふさわしい、気持ちの良いコレクションなのでした。
マダムフィガロのサイトでショーの写真が見れます。)

Photos: Objectif Paris