Takuya’s Make-up blog

make up & emotion

IVANA Helsinki 2009-2010 Fall/Winter Paris Collection Presentation mai 04, 2009

ivana_001ivana_0051ivana_004ivana_010ivana_007

Jeudi 5 mars, Ivana Helsinki présente sa collection.  Cette saison, il y a pas mal de marques qui ne font pas de défilés ou ils font une présentation qui est beaucoup plus commerciale. C’est certainement à cause de la crise…
Ce que je trouve génial pour la présentation d’Ivana, c’est qu’il y a plein d’idées. Ca se passe dans la galerie de Chatelet, les 4 mannequins marchent dans la salle comme ça, sans podium. Il y un où endroit la neige tombe ! et l’endoit où les mannequins changent de vêtements se trouve derrière un paravent qui ne cache pas. Il montre comme des ombres chinoises…. La présentation est féerique et fantastique, toute en  fraîcheur et en douceur. C’est tout à fait l’univers d’Ivana Helsinki et on ne sent pas la crise !!
Alors le maquillage que j’ai créé, c’est l’image d’une fille naïve sur la neige ! Après avoir créé une peau transparente et les joues en feu, j’ai répandu de la neige autour des yeux et sur les cils. Voilà, le maquillage est tout aussi féerique et fantastique…

3月5日(木)。今回はプレゼンテーションと言う形で行われた、イヴァナ・ヘルシンキのコレクション。今シーズンは、ファッション界にも押し寄てい不況の波で、ショーを取りやめたり、こういったプレゼンテーションに切り替え、コマーシャルに集中するブランドも多いのです。しかし、さっすがイヴァナだなと思うのは、プレゼンテーションに切リ変えるという点を、ネガティブに捉えないで、アイデア一杯のプレゼンテーションに変えてしまうところ。シャトレの画廊で行われたこのプレゼンテーション。壁には、服がかけられ、4人のモデルが会場を無造作に歩きます。一部モデルが台の上に上がると、上から雪が降ってくるという仕掛け。また、モデルが着替える場所も、あえて隠そうとせず、影絵のように見える仕掛けも。限られた場所を、限られた状況をそう感じさせないで、イヴァナらしい、素朴であったかい表現は、やっぱり、彼女の才能なんだと思う。
さーて、今回考えたメイクは、ずばり、雪の中の素朴な女の子というイメージかな。上気した頬と透き通る肌をつくったら、目の周りに、まつげの上にもたっぷりと“雪”を振りまく! この雪は会場で降らしているものと同じもの。シンプルでファンタジックなメイクアップです。

 

Fatima Lopes 2009-2010 Fall/Winter Paris Prêt à Porter collection mar 25, 2009

fatima_0032fatima_004fatima_002zuzana

 

 

 

 Mercredi 4 mars 2009 : le premier jour de la semaine de la mode à Paris. J’ai 2 défilés ce jour-là, et tout d’abord le défilé de Fatima Lopes !
Cette saison le thème de la collection est “Madonne”. Un univers de noir, juste avec une touche de couleur ”rouge” qui est symbole du sang. En tout cas un peu religieux, sombre et gothique. Mais il y a quand même une touche de Fatima, une féminité qui existe dans la collection.
Le maquillage que j’ai créé, c’est un teint parfait comme celui d’une madonne et les yeux sombres et profonds. Le maquillage est assez classique quelque part mais je casse cette image grâce à de la poudre de paillettes noires que j’ai saupoudré sur le contour des yeux irrégulièrement, un peu pour détruire la perfection.
Mais comme les vêtement et la musique sont déja assez sombres, alors j’ai utilisé un blush rose pale et les lèvres rosées pour ne pas tomber trop dans la décadance.
Il y a Zuzana aujourd’hui, une de mes mannequins préférées. J’en ai parlé plusieurs fois dans ce blog mais sa peau est vraiment incroyable. Cette transparence est lumineuse.
Allez, j’ai 5 défilés cette saison ! Il faut faire attention de garder un bon niveau physique et moral !!

3月4日水曜日、パリコレ初日の今日は、またもや掛け持ちの2コレクション。まずはファティマ・ロペスのコレクションから。
マドンナ(聖母)と名づけられたコレクション。先シーズンとは打って変わってのモノトーンの世界。黒一色の中、唯一の色は血を思わせる赤、、。テーマ故、宗教みを帯びた、ダークでゴシック的なコレクションは、やはりどこかでファティマらしい、フェミニンな要素が漂っており、ちょっと安心。
メイクは、聖母らしいというか、とにかく、パーフェクトな肌とダークな目元。超クラシカルになりがちなメイクアップを、黒のスパンコールのパウダーを目の周りに無造作につける、こぼすことで崩します。パーフェクトなメイクアップが崩れ始めているというのがメイクアップテーマ。やはり、汚くなるのは好みではないので、ぎりぎりのラインで目の周りの“こぼれ具合”を決めるのがポイントでしょうか。やっぱり、ビューティーな線は越えさせられません。
服も、音楽も、ダークで退廃的感じだから、メイクではそんな崩しかたをしつつ、チークとリップで血色を出して、人間らしさをキープ。一歩手前のビューティー。
このショーは僕のミューズ、モデルのズザナも一緒。何回もブログに書いてるけど、あの、白く、透明感の肌は、本当にメイクアップアーティスト冥利につきる!性格いいしね。さぁ、今シーズンもがんばりまっせ。

Video : http://www.kewego.fr/video/iLyROoafJh4x.html
Photos : http://www.aufeminin.com/pret-a-porter/fatima-lopez-s26-261.html
Photos : http://www.marieclaire.fr/,defile-fatima-lopes,200106,20030.asp
Photos : http://www.telegraph.co.uk/fashion/paris-fashion-week/4943055/Fatima-Lopes-autumnwinter-0910-collection.html

 

Josep Font 2009 Spring/Summer Paris Haute couture collection mar 22, 2009

jf_0104jf_0084jf_0062jf_0071

 

 

 

Le 27 janvier, voilà ça y est ! C’est mon créateur préféré ! Je m’occupe pour la 2ème fois de son défilé ; c’est un grand cadeau pour moi !
Cette fois-ci, il a créé une collection de 10 pièces de robes sur le thème de la mer. Le maquillage est quelque part assez simple avec un côté trés calculé et d’un autre côté, assez osé.  Le clef de cette magie : une histoire d’équilibre entre le maquillage, la coiffure et les accessoires qui s’unifient pour former un tout cohérent.

Le maquillage lui même est assez simple. Nous avons mis sur le moitié du visage un fond de teint crème noir ou blanc selon la couleur des accessoires . La difficulté consiste à peindre de façon uniforme surtout en noir. Ensuite, nous avons atomisé de la laque de couleur en noir ou blanc sur le front, depuis la naissance des cheveux, pour faire un dégradé en remontant vers les cheveux.

Bon c’est vrai que c’est étonnant au début (pour les mannequins comme pour nous!) mais quand on ajoute les accessoires, les tulles puis les vêtements, tout se réunit, s’équilibre, ni trop ni pas assez, juste ce qu’il faut. C’est ça un des talents de Josep ; j’applaudis ce sens de l’équilibre, son univers. Il faut voir les photos et les videos, car il est difficile d’expliquer!
Et aussi j’applaudis Eita. Quand j’ai vu les accessoires pour les cheveux, je me disais “Oh Put…(pardon)!” c’est trop lourd… mais voilà, il a réussi ! bravo.

Une collection fantastique, féérique, fragile mais en même temps forte. C’est vraiment émotionnel.  C’est Josep Font, que j’adore.

1月28日。さぁ、大好きなジョゼップのショー、2シーズンめを担当することができました。これは、本当に大きなプレゼント!
今シーズンは海をテーマにした、10点のコレクション。

今シーズンのメイクアップは、ヘアの大きなアクセサリーと一体化させるメイクアップ。黒と白のヘアアクセサリーの色に合わせ、顔半分をクリーム状のファンデーションで塗っていきます。額などの生え際には、同じ色のカラースプレーでファンデーションの色から髪の毛へとグラデーションをかけていきます。
最初はちょっとびっくりするけど(モデルも含めて、塗っている私達も!)しっかし、これに、アクセサリー、チュール、そして服が着いてくると、すっとまとまってしまうのです。ジョセップの、こういうバランス感覚ってやっぱりすごいと思う。これは、口では説明できないので、写真やビデオを見てくださいね。後、あんなにでっかくて重い、ヘアアクセサリーを揺らせずに、落とさずに、ショートヘアの頭にまで、装着させた栄太にも、拍手を送りたい。
ジョゼップの繊細でファンタジックなコレクションは、すべての面でエモーショナル。だから、大好きなんだと思う。

Photo : Sébastien Rabany

Video commenté par Josep (in French) : http://bracass.wordpress.com/2009/03/02/josep-font-commente-son-defile-haute-couture-2009/

Video : http://www.gala.fr/lifestyle_de_star/mode/en_direct_des_podiums/fashion_week_josep_font_inspire_par_neptune

 

Xuan-Thu Nguyen 2009 Spring/Summer Paris Haut couture collection mar 02, 2009

xtn_002xtn_004xtn_005xtn_006xtn_007

 

 

 

 Xuan Thu Nguyen est une créatrice hollandaise originaire du Vietnam, qui s’est récemment installée à Paris. Elle est mignonne, souriante, sympatique. Et ses créations sont exactement comme elle !
Moi aussi j’ai créée un maquillage à son image. La peau parfaite et transparente, no shadow no eyeliner mais juste une lumière au coin de l’oeil. J’ai un peu exagéré le blush en couleur saumon-rosé puis les lèvres sont légèrement colorées avec du beige-rosé mais transparent.
Au final, un garçon ouvre les fermetures Eclair présentes sur les manches et les cols. Et alors, des fleurs en tissu apparaissent : c’est une transformation tellement mignonne !
C’est une collection fraiche et douce, avec un air de “Hand made”  mais avec une technique parfaite. C’est une collection exactement à l’image de la créatrice !
ベトナムがオリジンのオランダ人デザイナー、ズアン・トゥー・ナンギュイエン。彼女自身、小さいってこともあるけど(失礼!)可愛く、笑顔のキュートなデザイナー(上右の写真参照)。そして、彼女のクリエーションする服も、そんな彼女、そのままのキュートでフレッシュなコレクションでした。
そんな、イメージに合わせて提案したのは、透き通るような肌をテーマにしたメイクアップ。ノーシャドーにノーライナーの目元は、目頭のみ、光をキャッチするように、嫌味のないハイライトを入れて。ちょっと誇張したロマンティックなサーモンのチークとベージュピンクのリップで仕上げます。
写真では、ちょっとわかりにくいかも知れないけど、フィナーレでは、襟や袖のチャックを開けていくと、内側から布の花が現れるという可愛らしい仕掛けも。パーフェクトな技術に裏づけされた、手作りな暖かさに包まれたコレクション。正にデザイナーである彼女を思わせるコレクションなのでした。
Video sur Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=0ZfL56P65D0

 

Jeroen Van Tuyl Fall/Winter Paris Men’s collection mar 01, 2009

jvt_008jvt_004jvt_003jvt_001

 

 

 

C’est la 6ème fois que je m’occupe du défilé de Jeroen.  Architectural et graphique, son style est présent.
J’ai réalisé un maquillage plutôt orthodoxe, un maquillage pour homme. J’ai unifié la couleur du teint mais le plus discrètement possible avec un fond de teint M.A.C. Ensuite, j’ai donné un relief au visage, surtout sur les paupières hautes, avec des ombres naturelles.
La dernière photo représente un Uruguayen, Augustin.  Pour moi, il est vraiment à l’image de ce maquillage. Il a naturellement des ombres sur les paupières. Avec le teint un peu foncé, les yeux vert-gris, on ne voit pas souvent ce type de garçon en Europe , je suis impressioné par le beauté  rare en Europe.

もう、6シーズンめの担当となる、オランダ人デザイナーのジェローン・ヴァン・チュール。構築的でグラフィカルなデザインは健在。メイクは正統派のメンズ・メイクアップ。肌のトーンを一段濃いめのMACの“フェイス&ボディ”の膜薄なファンデーションで整える。目元は上瞼の内側と外側に“縦”に影を入れていき、目元がぐっと引き締まった表情をつくりました。
一番右の写真はウルグアイ人のオーガスティン。気さくな性格で、このルックス。エキゾチックな浅黒い肌にグリーングレーの目。ヨーロッパでは、珍しいメンズビューティーで印象的でした。他にも、現在、GAPの広告に出ている3人のモデルも登場していました。

 

Cerruti Fall/Winter 2009-2010 Paris Men’s Collection fév 22, 2009

cerruti_0061cerruti_002cerruti_003cerruti_004cerruti_005

 

 

 

 Je suis en retard !!!! J’ai beaucoup de mails parce que je ne suis pas très à jour!!
Voici la première collection “homme” en janvier, le défilé d’Eita, Cerruti.
C’est M. Jean Paul Knott qui est directeur artistique de Cerruti, toujours calme, élégant, gentil.
Et cette fois, Cerruti organise un “Mega” show à la cité de l’architecture dans le 16éme. Malgré la crise économique, même dans la mode, il y a une trentaine de garçons qui défilent et il y a un buffet de luxe dans le backstage… Il n’y a pas beaucoup de marques qui font ça maintenant. Mais je me disais que c’est tellement important ce genre d’environnement pour cette collection élégante, luxueuse et quelque part véritable.
Alors le  maquillage qu’Eita a créé, c’est hyper super  naturel et clean. Quand on voit les mannequins, on comprend qu’il faille garder cette fraîcheur !!
Vêtements,  environnement et mannequins, tous sont … “gorgeous” !!

ひぇー。もう、全然アップするのが遅れてすんませーん。大幅な遅れですが、まずは、パリコレメンズの第一弾、1月23日に行われたチェルッティのコレクションから。
このショーは栄太チーフのコレクション。デザイナーはあの、ジャンポール・ノット。
今回のチェルッティはモデルを30人近く使った、豪華なコレクション。豪華さはモデルの数だけでなく、バックステージにも現れていて、バーカウンターには常に飲み物と食べ物(そしてもちろん、ショーの後にはシャンペーン!)モデル用のクロークまである豪華さ。不況の波が吹き荒れるファッション業界ですが、あるところにはあるのですね。でも、久しぶりな?こんな環境はやはり、気持ちを高めてくれる!こうゆう環境だからこそ、上質のクリエーションが生まれるのでしょう。
さて、栄太の提案したメイクアップは、スーパークリーンなナチュラルメイクアップ。モデルのキャスティングを見ればわかるけど、みんな若くて、フレッシュな子ばかり。それに磨きをかけるように、決して“メイク”っぽさが出ないように、最低限で最高に見せるメイクアップです。いっっやー、服も、環境も、男の子達も、本当に豪華なコレクションでした。

 

Cannes shopping festival 2009 begins… jan 09, 2009

Classé dans : Fashion Show / Défilé de mode, Make up / Maquillage — takuya @ 12:01

csf_0133

csf_0121

csf_003csf_018nicematin-05

 

 

 

 

Cannnes Shopping Festival 2009 (CSF) a commencé. J’ai déjà parlé de cet événement ici sur mon blog il y a un an. Et voila, c’est la 6ème édition cette année. Aprés le réveillon de fin d’année, CSF stimule la ville. Les soldes commencent, il y des défilés tous les soirs au Palais des congrés ainsi que des événements  dans les hôtels de luxe. D’ailleurs même les  palaces sont seulement à un peu plus de 100 € par nuit ! C’est la ville de Cannes entière qui est en solde !
Cette année il n’y a que 3 jours, 6 défilés comme Escada, Zegna et Jtrois. Et cette année c’est Fendi qui participe à cet événemment pour la première fois. L’équipe est venue d’Italie avec 5 mannequins. Ils ont préparé  une collection de printemps/été qu’ils ont présentée à Milan en octobre dernier avec toute une série de fourrures parce que c’est Cannes et la Côte d’Azur bien sûr ! Heureusement il n’y avait pas de manifestants “Anti-Fourrure, protection des animaux” dans la salle !! mais bon quand même très joli , et très luxe…
 

今年もこのイベントで幕開け。カンヌショッピングフェスティバル(以下CSF)。今年で6年目の担当です。昨年の今頃、このブログで紹介したけれど、CSFは1月のバーゲンシーズンに合わせて、開催されるイベント。カンヌ映画祭の会場で有名なパレ・デゥ・コングレで毎晩開催されるファッションショー。その他、有名高級ホテルも100ユーロちょっとで泊まれてしまうというおまけつき。コートダジュールの高級リゾート、カンヌが街中、お買い得感アップの一週間なのです。
今年のファッションショーは3日間のみ、6ブランドを担当。エスカーダ、ゼニア、ジトワなどの有名ブランド。何と言っても今年は、初めてフェンディが参加。イタリアから5人のスタッフ、5人のモデルを連れての開催となりました。フェンディは昨年10月にミラノで発表した春夏コレクションの服に、豪華な毛皮のコートを合わせた、カンヌという土地柄に合わせたコレクション。動物愛護の人たちがいたら、ちょっと卵が飛んできそうな、それはそれは、ゴージャスな毛皮の数々でした。
それはそうと、カンヌに向かう際、マルセイユは大雪。列車はすべて止まり、高速道路も封鎖。カンヌへ行くことも、家へ戻ることもできず、マルセイユで一泊しなくてはならないというハプニング。パリからのスタッフも含め全員、当日入りとなってしまい、コールタイムぎりぎりでのカンヌ入りとなり、はらはら仕事初めとなりました。  

08/01/2009 - Défilés de Guillarmé et de Via Veneto (Nice Matin)
10/01/2009 - Défilés de Fendi (Nice Matin)
Journal Télé France 3 : Défilé Christophe Guillarmé

 

Merry Chrismas & Happy New Year! jan 06, 2009

Classé dans : Uncategorized — takuya @ 5:55

Merci pour tout ce que l’année 2008 a apporté, et plein de bonheur et une bonne santé à tous en 2009 !

今年もいろいろありましたが、無事にクリスマスを迎えます。ありがとうございました。
皆様にとって2009年が健康で素敵な一年となりますように。心から。

carte-de-voeux-wn-2-pt

 

Tokyo Beauty Mag Vol.2 -Nov.08- Art.4 déc 30, 2008

Classé dans : Japan, Skin care products, Tokyo, Tokyo Beauty Mag — takuya @ 11:36

Dentalpro Black

tbm-nov-08_004

 La grande tendance est à la “Black cosmetic” !  Le gloss noir, la créme de soin noire… Mais il est vrai qu’au Japon, cela fait un moment que ça existe. J’ai vu pour la première fois un moussant nettoyant visage noir (il contient du charbon de bois!) il y a quelques années.
Et j’ai trouvé une bosse à dents noire. Ce n’est pas parce qu’elle est noire en fait, mais parce qu’elle utilise des fibres spéciales qui  rendent inutile le dentifrice. Hmm, c’est peut être pratique mais bon je ne sais pas si c’est très  recommandé par les dentistes.
Mais bon, le dessin de Batman est un un peu étrange, et surtout la tendance noire. C’est un peu d’humour pour une pratique quotidienne.

化粧品のブラック流行は続行中。日本では、いち早く炭洗顔などで黒の商品が出回り始めたけど、今では、黒のリップグロスや黒いクリームが出るなど、世界で流行継続中。
と言う流行とは関係なく、この黒い歯ブラシ、“水だけで歯が磨ける”というフレーズに思うわず、心動かされ購入。黒の特殊毛(説明によると、プラチナコロイドセラミック入り)の使用により、水だけでも磨けるとのこと。持ち運びなどには歯磨き粉がいらない分、便利は便利。ただ、歯医者のお勧めというフレーズはないので、本当に良いかどうかは?でも、この黒の怪しげなバッドマンのパッケージ、毎日の習慣にユーモアをもたらせてくれる商品でした。ホントに日本はよく、考えるね。

 

Tokyo Beauty Mag Vol.2 -Nov 08- Art.3 déc 29, 2008

Sonia Rykiel Cosmetics

 tbm-nov-08_0011

Voici un nouvel article sur mes trouvailles au Japon, il concerne la gamme de produits de beauté “Sonia Rykiel”. C’est une marque française mais les produits de  beauté ne sont pas vendus en Europe. Cette fois, j’ai testé la nouvelle ligne Anti-age “Eclat Splendeur”! 

Le packaging est beau ! (désolé pour ma photo). La couleur or-rosé qui est rare pour les produits de  soin techniques coûte chère ! cette couleur est très fashion et en même temps Hi-tech.

J’ai tésté tout d’abord la “Lotion Revitalisante”. Une texture lait-lotion. Je me suis dit que ce type de texture allait prendre du temps pour la pénétration, mais non, pas du tout ! La lotion pénétre rapidement dans la peau, j’ai l’impression que l’intérieur de la peau s’hydrate, et pas simplement la surface. C’est étonnant!
Ensuite, j’ai utilisé le “Sérum Revitalisant”, qui a plutôt une texture de  lait fluide. La formule est composée avec  de l’Acide Hyaluronique pour obtenir un maximum d’hydratation. Ca aussi c’est étonnant : habituellement, une texture de lait prend un peu de temps pour la pénétration. Ce n’est pas le cas, la pénétration est très rapide.
Ensuite la “Créme Revitalisante” : une texture plutôt de crème fluide, avec un étalement facile, puis je sens un effet émolliant. Une légère barrière sur la peau. Ce qui est étonnant avec cette série, c’est la pénétration rapide sur la peau. J’ai l’impression que ma peau avait tellement soif ! Vraiment ces produits hydratent la peau profondément.

Cet automne à Paris, Sonia Rykiel a fêté ses 40 ans de mode, avec un grand défilé et même une exposition au musée de la mode.  En Asie, dans le domaine cosmétique, la marque Sonia Rykiel est très connue aussi.  Mais, à aucun moment, elle ne se contente d’afficher un nom célèbre. Elle continue à créer et à innover en proposant des technologies et des produits nouveaux. C’est comme ça qu’elle affirme sa réputation. Bravo ! Vraiment dommage que ses produits ne soient pas vendus sur le marché européen. Je suis certain qu’ils auraient beaucoup de succès !

さて、次は、先回も紹介した、ヨーロッパのブランドでありながら、ヨーロッパでは買えないレアなブランド、ソニア・リキエルのコスメティック。最近発売されたばかりのシリーズ、“Eclat Splendeur”アンティエージングシリーズを試してみました。
まず、ピンクゴールドのパッケージングがスタイリッシュ。高効能を謳う商品には、通常、コンサバなパッケージングになりがちだけど、やはり、ファッションブランド。他のスキンケアには見ない、スキンケアには珍しい、ハイテクでファッションなパッケージングカラーがおしゃれ。
今回は、ローションとセラム、そしてクリームの3品を使用してみました。まずは、ローション “ローション レヴィタリザント”。やはりアンティエージングだけあって、白濁したしっとりめのローション。肌への浸透に時間がかかるかと思いきや、肌にのばすと、あっと言う間に肌しみこんでいく感じがすぐ実感。肌の内側が潤っていく感じ。そして、表面は思ったよりさらっとしていて、いやみのないしっとり化粧水。かなりいけてる。コレ。
その後は美容液の“セラム レヴィラリザン”。これも、柔らかな乳液状のセラム。水分保湿の核となるヒアルロン酸を配合したセラムだそうで、ちょっとコクがあるのかなと思いきや、これもさっと肌に馴染んでいきます。こういう乳液状ベースにありがちな、のばしていく時の肌の上のもたつき感が全くないのが驚きの美容液です。
そして、その次にクリーム “クレーム レヴィラリザント”。こちらは逆に、クリームでありながらみずみずしい感触。肌にのばすとみずみずしさから、しっとり感へと変化。肌を優しく包みこんでくれるバリア感がありながらも結構サラっとしていて、嫌なべたつきがありません。
このシリーズの特徴は、ローションにしても、クリームにしても、異常に早く、中からのふっくら感が実感できること。自分の肌がこんなにも乾いていたのかと思わせる浸透力が見事なシリーズです。
この秋、ファッションのソニアは40周年を向かえ、大きなパリコレで話題になったばかり。パリのモード美術館でもソニアの特別な展覧会を行っているほど、話題のソニア。アジアにおいて、ソニアの化粧品はそんな、ソニアの名前だけにおぼれることなく、着実に良い商品を作っているからこうして流行に左右されない化粧品ブランドが確立できたのだと思います。本国フランスで発売されないのが残念。大きなフランスのブランドに堂々と対抗できる商品だと思います。あっぱれ。 

Sonia Rykiel Beauté HP (only japanese) : http://www.soniarykiel-cosmetics.com/express/index.html